Préparation météorologique (et mentale)

Un festival de musique à Rouyn­-Noranda? On commence à s’y habituer, et on aime toujours autant! En hiver? Ohhh la! Y va faire frette!

Peut-­être pas tant que ça.

La température moyenne, du 29 au 31 janvier, selon Météomédia est de ­ -22 à ­ -8 degré Celsius. À Montréal? De ­ -12 à ­ -4.

Certes, il fait plus froid au thermomètre. Sauf que, ça se gère très bien!

D’abord, l’Abitibi­-Témiscamingue, c’est pas tant au nord que ça. C’est plus au sud que la frontière des États­-Unis avec les Prairies. Tsé, il y a des villes américaines plus au nord que Rouyn-Noranda!

IMG_20141229_161209
Ensuite, bien qu’il y ait un nombre incroyable de lacs en AT, l’air est sec. Contrairement à Montréal qui est une île, l’humidité ne nous transperce pas la peau et les os. Un -20 est donc un ­-20, il n’est pas ressenti comme un -150 000.

Et puis, on aura pas besoin d’être bien longtemps dehors. Marcher de l’Agora des arts à la scène Paramount, ça prend 15 minutes gros max. C’est moins pire que d’attendre l’autobus!

Ça fait que, j’ai hâte, tu as hâte et nous avons beeeennnn hâte aux Quartiers d’hiver!

Rouyn-Noranda, you stole my bike and my heart.

Ok fine, Claudine! Are you happy now? Here it is! My very first Quartiers d’hiver blog post. You want me to talk about myself, right? Tell people who I am and what I eat in winter (that’s a beautifully horrid translation of a quite charming french expression)? Well here goes nothing.

Those of you who were at the last FME edition in September might remember seeing some of these Lost Bike posters around old Noranda.

Poème d'amour violent pour un vélo volé

I made those. It was my kick-ass bike that was stolen on that early Sunday morning of quite possibly the best weekend of life. I didn’t let it bring me down. I couldn’t. I was having too much of a good time to let some jerk ruin my fun. I made silly posters, mostly to make myself smile, plastered my second favourite mining town, and kept on partying.

IMG_7305-2

I don’t just make ridiculous Lost Bike posters for a living. I also pretend to DJ every once in a while under the alias DJs Masqués, spearhead We Live Up Here — a community arts collective called in my hometown of Sudbury (Rouyn-Noranda’s twin brother on the Ontario side), and do design & communications work at my creative agency Studio123. Oh, and than there’s Up Fest. After developing an uncontrollable jealousy for the city of Rouyn-Noranda brought on by many FME editions, we decided to stop slacking. We are in the process of creating a new urban art festival that embraces the Nickel City’s downtown core. We’re calling it Up Fest.

Participating in the genesis of any new cultural happening is inspiring and exciting. But that’s a topic for a whole other blog post. We’ll get to that next week.

And now for the happy ending. Phone rings in November. « Salut Christian, c’est Marc Talbot de la Sûreté du Québec à Rouyn-Noranda. J’ai de bonnes et de mauvaises nouvelles. » « Start with the good news », I answer. « On a trouvé ton vélo. » « Yes! And the bad news…? » « Finalement, y’en a pas de mauvaises nouvelles! » Christian is happy.

Rouyn-Noranda, you stole my bike and my heart. I got my bike back, but you can keep my heart.