Archives de catégorie : Non classé

Something New

Unless we’re talking about Ebola or the Spanish flu, there’s something really awesome about being amongst the first to try something new. Take this little guy for instance.

giphy (3)

It’s that feeling of « I know something you don’t know » that pulls us towards new and exciting things. Embrace it and let it take you where it wants to.

giphy (4)

I’ve been coming to the FME (Emerging Music Festival) religiously for the past 6 years. But, I do not have the bragging rights that come with having been there since year one. I do not have that stinky worn out t-shirt, or that used, beaten and bruised bracelet lingering in a bottomless drawer. But everything is about to change. I will soon avenge my fear-of-missing-out, hop in a canoe, launch myself down a frozen hill, and finally participate in the genesis of something new.

tumblr_n1w8k55qZm1qdlh1io1_400

It’s not every year that you witness the creation of something new. This winter, in the dead dark of January’s breath, Quartiers d’hiver, a brand spanking new winter version of our beloved FME, will keep our fire stoked. Canadian winters are long and tough, especially in northern communities like Rouyn-Noranda (or my hometown of Sudbury, where I type these words from my quinzee overlooking a slag burnt skyline). Festivals like this make it all worth it.

giphy (1)

Festivals that truly embrace Canadian winters are few and far between but are essential to our sanity. They recharge our inner Eliminator Power Packs and help us make it through the next few months of frozen hell. No one in their right mind can make it through this crap alone. We need to get together, more than ever, and collectively freeze our asses off.

Dance

Our cheeks will get all stiff. The black holes of our big winter boots will swallow our socks. And, someone will inevitably get their tongue stuck to a metal pole along the way. (If this does happen to you, do not panic. There is a better way to remove it. You’re welcome.)

giphy

Quartiers d’hiver arrives on our cultural landscape like a sloppy school yard snowball fight. Hold on to your toque and get ready for something new.

Rouyn-Noranda, you stole my bike and my heart.

Ok fine, Claudine! Are you happy now? Here it is! My very first Quartiers d’hiver blog post. You want me to talk about myself, right? Tell people who I am and what I eat in winter (that’s a beautifully horrid translation of a quite charming french expression)? Well here goes nothing.

Those of you who were at the last FME edition in September might remember seeing some of these Lost Bike posters around old Noranda.

Poème d'amour violent pour un vélo volé

I made those. It was my kick-ass bike that was stolen on that early Sunday morning of quite possibly the best weekend of life. I didn’t let it bring me down. I couldn’t. I was having too much of a good time to let some jerk ruin my fun. I made silly posters, mostly to make myself smile, plastered my second favourite mining town, and kept on partying.

IMG_7305-2

I don’t just make ridiculous Lost Bike posters for a living. I also pretend to DJ every once in a while under the alias DJs Masqués, spearhead We Live Up Here — a community arts collective called in my hometown of Sudbury (Rouyn-Noranda’s twin brother on the Ontario side), and do design & communications work at my creative agency Studio123. Oh, and than there’s Up Fest. After developing an uncontrollable jealousy for the city of Rouyn-Noranda brought on by many FME editions, we decided to stop slacking. We are in the process of creating a new urban art festival that embraces the Nickel City’s downtown core. We’re calling it Up Fest.

Participating in the genesis of any new cultural happening is inspiring and exciting. But that’s a topic for a whole other blog post. We’ll get to that next week.

And now for the happy ending. Phone rings in November. « Salut Christian, c’est Marc Talbot de la Sûreté du Québec à Rouyn-Noranda. J’ai de bonnes et de mauvaises nouvelles. » « Start with the good news », I answer. « On a trouvé ton vélo. » « Yes! And the bad news…? » « Finalement, y’en a pas de mauvaises nouvelles! » Christian is happy.

Rouyn-Noranda, you stole my bike and my heart. I got my bike back, but you can keep my heart.